国产日产欧产精品浪潮安卓版特色 I 午夜剧场免费看 I 一本大道精品视频在线 I 精品久久久无码中文字幕 I 免费人成网站在线观看不 I 国产精品久久久久一区二区三区 I 男人和女人啪啪网站 I 欧美69wwwcom I 久久婷婷色五月综合图区 I 亚洲中文字幕a∨在线 I 蜜桃av一区二区三区电影 I 亚洲精品成人av观看 I 欧美性xxxxx极品老少 I 国产精品一二三区成毛片视频 I 成人亚洲精品久久99狠狠 I 少妇人妻无码专区在线视频 I 中文字幕人妻a片免费看 I 国产精品原创av片国产免费 I 美女撒尿一区二区三区 I 99碰碰 I 日本国产精品 I 欧美成人一区二区三区电影 I 又黄又爽又高潮免费毛片 I 国产在线视频不卡二 I 日韩一区二区三区不卡 I 国产无遮挡18禁无码网站 I 欧美videos另类极品 I 国语自产精品视频在线看 抢先版结局

歡迎進(jìn)入環(huán)球譯嘉翻譯官方網(wǎng)站,13年行業(yè)專注!
15年行業(yè)專注 助力企業(yè)全球化
— 全球語言翻譯服務(wù)商 —
熱門關(guān)鍵詞:
當(dāng)前位置: 網(wǎng)站首頁 > 譯嘉動態(tài)

影響翻譯質(zhì)量的文本因素

時間:2022-02-28 08:58:33 來源:admin 點擊:

翻譯質(zhì)量就是能滿足客戶提出的客觀要求,但是往往在翻譯中質(zhì)量有所降低,是什么影響翻譯質(zhì)量呢?影響翻譯質(zhì)量的文本因素有哪些呢?

 

  1、語義理解障礙:

 

  閱讀和分析原文階段,原文的語義含糊性和句法復(fù)雜性是影響等值程度最主要的因素。由于原文有意無意的語義含糊,譯者很難確定原文的真實語義,不同的人有不同的理解,也就產(chǎn)生不同的譯文。

 

  以漢語為母語的人常喜歡間接地或迂回地表達(dá)自己對一個男孩或女孩長相的看法,便說“她長得困難”——這就不能不給譯者帶來“別扭”的感覺。如果直譯為“She grows difficult.”老外讀了可能費(fèi)解;如果意譯為“She looks ugly.”原文的風(fēng)趣就喪失了。

 

  要克服語義含糊,準(zhǔn)確傳達(dá)原文語義就要求譯者對原語有較高的把握能力,盡可能綜合考慮與原文語義相關(guān)的所有因素,挖掘出原文真實內(nèi)涵。即便如此也難實現(xiàn)絕對的“等值”。

 

  原文句法過于復(fù)雜也是譯者遇到的比較棘手的問題,翻譯前譯者不得不將復(fù)雜的句法重新梳理一遍,即先進(jìn)行語內(nèi)翻譯,然后再轉(zhuǎn)換成譯語,這也在一定程度上影響了等值程度。

 

  2、表達(dá)方式相異:

 

  分析完原文后,在原文轉(zhuǎn)換成譯文階段,譯者同樣遇到很多影響等值的因素,大都與表達(dá)方式、文體風(fēng)格有關(guān)。

 

  原文里同一個句法單位,譯文通常都有幾種等值程度不一的表達(dá)方式與之對應(yīng)(固定用法除外),表達(dá)方式的取舍在一定程度上決定了譯文等值程度的高低。

 

  我們的取舍原則是選擇最自然的對等物,即采用最符合譯語表達(dá)習(xí)慣及慣用語搭配的表達(dá)方式。

 

  3、語法結(jié)構(gòu)不同:

 

  正如Mona Baker所說,不同語言有不同的語法范疇、語法規(guī)則和語法結(jié)構(gòu),這些不同導(dǎo)致它們傳達(dá)信息的方式也不同。

 

  譯文語言若缺失原文語言的某種語法范疇或結(jié)構(gòu),則在譯文中很難找到一個與原文直接對應(yīng)的對等物,譯者也不得不對原文的信息或增或刪、做出某些取舍。在這些影響翻譯的語法范疇中,Mona Baker尤其強(qiáng)調(diào)了數(shù)、性、時態(tài)和語體、語態(tài)、人稱。

 

  因此,不同語言之間的語法差異也是影響等值程度的一個重要因素。語法差異越大,達(dá)到等值的難度也就越大。

 

  如,漢語中的“獨(dú)詞句”或沒有主語的句子很多。在將其譯成英文時就要補(bǔ)充上語法或邏輯上的語,這就不能實現(xiàn)“等值”的翻譯。“蛇!”作為一個表示驚訝的句子,要用三個以上的英文字,才能將其譯出。[It’s a snake! ] “C1=E3”如何等值?

 

  4、文章體裁:

 

  文章體裁是影響翻譯等值程度一個很重要的因素。不同體裁具有不同的功能,是表情功能、信息功能抑或呼語功能,這在翻譯中都不能忽視。奈達(dá)在論述“動態(tài)對等”時提出的四條原則之一便是譯文與原文的文學(xué)體裁所起的作用一致。

 

  例如,原文體裁若具有認(rèn)識職能,譯文也須具有這種職能,原文的語言職能是美學(xué)職能,譯文也須實現(xiàn)美學(xué)職能。

 

  詩歌被普遍認(rèn)為是最難達(dá)到等值甚至是一種不可譯的文學(xué)體裁,不僅因為它在文字、音韻、隱喻等方面的特性,更因為蘊(yùn)含其中的神韻、意境或者說是味道,即詩之所以為詩的東西都使常人無法企及。

 

  不同的文章體裁應(yīng)有不同的等值標(biāo)準(zhǔn),甚至是每篇文章都應(yīng)有其自身的等值標(biāo)準(zhǔn)。

相關(guān)產(chǎn)品/ RELATED PRODUCTS
服務(wù)熱線:

400-717-6601


大客戶專線:

13015503696


QQ在線咨詢:


掃一掃 / 關(guān)注環(huán)球譯嘉

主站蜘蛛池模板: 成年午夜性影院 | 国产激情大臿免费视频 | 亚洲免费观看在线视频 | 在线无码视频观看草草视频 | 日本三级一区二区 | 日韩人妻精品无码一区二区三区 | 无码人妻丰满熟妇精品区 | 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇老头多毛 | 欧美精品亚洲精品日韩已满十八 | 亚洲va欧美va国产综合 | 人妻丰满熟av无码区hd | 日韩人成免费网站大片 | 国产成人综合久久精品推最新 | 成 人 a v免费视频在线观看 | 亚洲a成人无码网站在线 | 日韩人妻无码精品二专区 | 性少妇freesexvideos高清 | 人妻天天爽夜夜爽一区二区 | 国产精品国产对白熟妇 | 欧美大浪妇猛交饥渴大叫 | 国产av亚洲精品久久久久 | 国产又爽又黄无码无遮挡在线观看 | 精品国产黑色丝袜高跟鞋 | 婷婷综合久久狠狠色99h | 久久久久青草线蕉综合超碰 | 韩国三级中文字幕hd久久精品 | 国产99久久久国产精品~~牛 | 91免费成人 | 久久精品女人天堂av免费观看 | 伊人99综合精品视频 | 国产精品无码人妻一区二区在线 | 亚洲亚洲人成综合丝袜图片 | 精品三级久久久久电影我网 | 国产亚洲欧洲综合5388 | 国产成人av无码永久免费一线天 | 成人av片在线观看免费 | 亚洲日韩av无码不卡一区二区三区 | 久久中文字幕亚洲精品最新 | 久久婷婷成人综合色综合 | 亚洲三级在线中文字幕 | 国产精品久线在线观看 |